Вернуться   ::AzeriTriColor-Форум:: > Азеритриколор > Наука, культура, искусство, литература > Литература

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 23.11.2006, 21:32   #26
Местный
 
Регистрация: 09.08.2006
Сообщений: 7,423
Сказал(а) спасибо: 175
Поблагодарили 85 раз(а) в 67 сообщениях
Вес репутации: 89
Pan на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Fireland @ 20.11.2006, 18:28) [snapback]16357[/snapback]</div>
Цитата:
Морти, ты случайно не знаешь автора этой гениальной цитаты? Разве "Авеста" относится к литературе Азербайджана и сам Зардушт является азери?
[/b]
Зардушт родился на территории Мидии (ныне Иранского Азербайджана).
Из всех современных языков ближайшим к языку Авесты является талышский.
__________________
Genclerin etiraz aksiyasi

Pan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.11.2006, 21:43   #27
Местный
 
Регистрация: 09.08.2006
Сообщений: 7,423
Сказал(а) спасибо: 175
Поблагодарили 85 раз(а) в 67 сообщениях
Вес репутации: 89
Pan на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Талышский язык и язык Авесты: http://simurg-art.by/art/avesti_language.php

Талышский язык и язык Азери: http://simurg-art.by/art/azarilanguage.php

Талышский язык и русский язык: http://simurg-art.by/art/russian_language.php
__________________
Genclerin etiraz aksiyasi

Pan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.11.2006, 13:44   #28
Местный
 
Регистрация: 24.07.2006
Сообщений: 3,215
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
Вес репутации: 47
Mortima на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Далее


ЛИТЕРАТУРА XIX - XX ВЕКОВ

Произошедшее на заре XIX века знаменательное событие в исторической судьбе азербайджанского народа - включение Азербайджана в состав Российской империи - усилило в прозападные тенденции во всей культуре, в том числе и в литературе. Под влиянием этих тенденций ведущие позиции в литературе стали занимать национальные и реалистично-светские мотивы.

Находившийся под непосредственным влиянием творчества Моллы Панаха Вагифа и созревший в атмосфере художественной критико-реалистической сатиры Карабаха. Гасым бек Закир (1784-1857) своей литературной деятельностью на долгие годы определял направления поэтического развития. Однако, как в творчестве Закира, так и в произведениях его друзей-поэтов прослеживается продолжение на новом уровне традиций Физули и такими представителями были:
на Севере - Сеид Абульгасым Небати (1812-1873 г.г.),
а на Юге - Сеид Азим Ширвани (1835-1888) и Хуршид Бану Натаван (1830-1897).

Посвятивший всю жизнь педагогической деятельности Сеид Азим прославился в азербайджанской литературе как большой просветитель, и значительная часть его произведений посвящена учебе и воспитанию молодого поколения. В его сатирических произведениях, написанных в духе Гасым бека Закира, бичевались общественные пороки того времени, рисовались отрицательные образы.

Как и для большинства культурных народов мира, XIX век стал в Азербайджанской литературе невиданным временем развития, утверждения гуманистических идеалов, заявил о себе необратимым прогрессом в просветительстве, первой серьезной попыткой утверждения власти разума. Несмотря на то, что особенно после присоединения северной части Азербайджана к России этот исторический процесс в целом выделялся своим колониалистским, эксплуататорским характером, все же в сравнении с югом на севере наблюдались определенные сдвиги в литературно-культурном развитии.

Достаточно отметить, что творивший почти в одно время с Мирзой Фатали Ахундзаде поэт с юга Сеид Абульгасим Небати (1812-1873 г.г.), при всей эстетической красоте в своего художественного творчества, опирающегося на тысячелетние поэтические традиции Востока, так и не сумел идти дальше идеалов суфизма.

В этот период такие деятели культуры и мыслители, как Аббасгулу Ага Бакиханов (1794-1847) Мирза Шафи Вазех (1792-1852), Исмаил бек Гуткашынлы (1801-1861г.г.), которые были близки с русскими и западными востоковедами, перенимали у них передовые гуманистические мысли, являлись носителями просветительских идей, а Мирза Фатали Ахундзаде, опираясь на их плечи, навсегда связал азербайджанскую литературу с Россией и Западом, вывел ее в семейство мировых литератур.

А. Бакиханов, будучи известным общественным деятелем, ученым, поэтом, сумел в азербайджанской литературе органически связать идеи Запада с традициями Восточной поэзии, искусства. Еще при жизни А. Бакиханова его художественные произведения, научные труды были изданы на русском и немецком языках, о чем много лестного писалось в европейской печати.

Немецкий востоковед Фридрих Боденштедт увез в Европу поэтическую тетрадь своего учителя Мирзы Шафи Вазеха и перевел его стихи на немецкий язык и издал их. Впоследствии эти стихи М.Вазеха, объединенные в сборнике "Песни" пользовавшиеся огромной популярностью в Европе, Ф. Боденштедт приписал себе, отрицая авторство Мирзы Шафи Вазеха... Один из яркий образцов нового реалистического направления в азербайджанской литературе - рассказ И.Гутгашынлы "Рашид бей и Саадат ханум" увидел свет на французском языке в Варшаве.

Просветительно-реалистичные взгляды Мирзы Фатали Ахундзаде (1812-1878 г.г.) сыграли исключительную роль в дальнейшем развитии литературы, в частности сильно содействовали становлению таких жанров, как драма, роман, повесть, новелла, поэма и других. Написанные в 1850-1855-х годах шесть драм М.Ф.Ахундзаде способствовали формированию новой школы в литературах Ближнего и Среднего Востока. Глубокие этические начинания, гуманизм, справедливость, искренность, правдивость, свойственные в целом всей азербайджанской литературе, находили дальнейшее развитие в творчестве М.Ф.Ахундзаде, являлись лучшими образцами последующим поколениям. Мирза Фатали Ахундзаде, продолжая самые передовые традиции азербайджанской литературы, проявил себя не только как писатель, поэт, драматург, но и являлся видным ученым, философом, общественным деятелем. Он всем своим творчеством стремился к счастливому будущему своего народа. Высоко оценивая роль литературы и искусства в просвещении народа, приобщении его художественно-культурным ценностям, М.Ф.Ахундзаде стал автором первых на Востоке драматических произведений. Его шесть драм, объединенные под общим названием "Темсилат" ("История с Моллой Ибрагимхалилом - алхимиком", "Мсье Жордан и дервиш Масталишах", "Хырс Гулдурбасан", "Визирь Ленкоранского хана", "Приключение скупого (Гаджи Гара)" "Мурафия векилляринин хекайети") были изданы в 19859 году в Тифлисе. М.Ф. Ахундзаде далеко не был апологетом русского царизма, каким его неверно считают некоторые исследователи. При надобности он скрыто, эзоповским языком подвергал острой критике колониальную политику русского империализма. В его прозаических произведениях "Письма Кемалюддовля" (1865 г.) и "Обманутые звезды" (1857 г.) отражены не только негативные стороны исторического прошлого и государственного устройства Ирана, но и переживания самого писателя, вызванные уродствами жизни, политического устройства страны.

Определенное Мирзой Фатали Ахундзаде художественно-эстетическое направление в азербайджанской культуре способствовало появлению во второй половине XIX в Азербайджане таких видных просветителей-реалистов, как С.А.Ширвани (1835-1888 гг.), Н.Б.Везиров (1854-1926 гг.). А.Б.Ахвердиев (1870-1933), одновременно содействовало повышению художественно-культурного уровня соседних народов. Особенно сильный импульс в интенсивном развитии художественно-культурной жизни в тот период дала разносторонняя газета "Экинчи" ("Пахарь") (1857-1877) издаваемая ученым-естествоиспытателем Г.Б.Зардаби (1837-1907). Ряд общественно-литературных дискуссий и обсуждений, нашедших свое отражение на страницах этого издания, еще более укрепили гуманистические тенденции в азербайджанской литературе, способствовали ее развитию.


В XIX веке наряду с просветительно-реалистическими тенденциями в азербайджанской литературе, развивалась и религиозно-дидактическая поэзия, наиболее видными представителями которой были живущие в Южном Азербайджане создатели религиозных элегий Раджи, Дилсуз, Дахил, Гумри и другие. Однако под влиянием происходящих в Северном Азербайджане литературных процессов и в Южном Азербайджане усилились тенденции к созданию поэтических произведений на религиозную тематику. Яркими образцами религиозно-реалистической поэзии являются "Приключения лисы" ("Шелебийя" ("Тюлкюнаме")) Мухаммеда Багира Халхали (1829-1900 гг.), "Осел, груз которого состоял из книг" ("Китаб юклю эшшяк") Абдурахмана Талыбова (1888 г.), "Путевые заметки Ибрагимбека" ("Ибрагим бейин сеяхетнамеси" (1892 г.) Зейналабдина Марагаи.


В XIX веке в литературных меджлисах сформировалось еще одно литературное направление, отличающееся большей склонностью к традиционному восточному типу творчества. Литературный меджлис в Губе ("Гюлистан") возглавлял Аббасгулу ага Бакиханов Гудси, в Ордубаде ("Меджлис поэтов") Гаджиага Багир Ордубади, в Ленкорани ("Группа прекрасных ораторов") - Мирза Исмаил Гасир, в Шемахе ("Дом радости") - Сеид Азим Ширвани , в Баку ("Сбор поэтов") - Мухаммед ага Джумри в Гяндже (затем в Тифлисе, "Дивани - хикмет") - Мирза Шафи Вазех, в Шуше ("Мяджлиси-унс") - Хуршид Бану Натаван, другим ("Меджлисом забытых") - Мирза Мовсум Навваб. Между поэтическими меджлисами поддерживались тесные связи, поэты переписывались друг с другом. В целом, литература XIX столетия заложила крепкую основу для развития азербайджанской литературы в XX веке на новом, более высоком уровне.


Первые десятилетия XX столетия в азербайджанской литературе, как и для большинства народов Российской империи, являлись особым периодом. В этот период видные создатели реалистично-романтических произведений на подобие европейских и русских образцов - Дж.Мамедгулузаде (1866-1932 г.г.), М.А.Сабир (1862-1911 г.г.), Г.Джавид (1884-1944 г.г.), М.Хади (1880-1920 г.г.), А.Саххат (1874-1918 г.г.) - своими творениями подняли азербайджанскую литературу на уровень лучших образцов мировой художественно-культурной мысли. Особая заслуга в развитии художественно-общественной мысли в Азербайджане принадлежит реалистической литературе Дж.Мамедгулузаде и М.А.Сабира, романтической поэзии М.Хади, А. Шаига, драматургии Г.Джавида.

В 1906 году в Тифлисе началось издание на азербайджанском языке журнала "Молла Насреддин", редактором которого был выдающийся писатель и общественный деятель Дж.Мамедгулузаде. В течение почти двадцати пяти лет этот журнал сыграл значительную роль в литературно-культурной и общественно-политической жизни. Одновременно с этим изданием также выходил в 1906-1907 годах редактируемый известным публицистом философом и общественным деятелем А. Гусейнзаде (1864-1940 г.г.), журнал "Фиюзат", жизнь которого продолжилась всего в 32 выпущенных номерах и который в серьезной и романтической манере служил интересам народа, просветительству, прогрессу нации.

В этот период особенно значительным был вклад в идейно-эстетическое развитие азербайджанской литературы Джалила Мамедгулузаде, автора "Хопхопнаме" Мирзы Алекпера Сабира, бичевавших косность, фанатизм, предрассудки, мракобесие их реалистические произведения актуальны и по сей день.


Развивающаяся в традициях М.Ф.Ахундзаде просветительская драматургия обогатилась написанными еще в конце XIX века Наджаф беком Везировым комедиями и трагедией "Мусибети Фахраддин" (1894 г.), комедиями и трагедиями Абдуррагим бека Ахвердиева "Дагылан тифаг", "Бэхтсиз джаван" ("Несчастный юноша") (1900 год), "Ага Мухаммед Шах Каджар" (1907 год), пьесами Наримана Нариманова (1870-1925 годы) "Шамдан бек", "Невежество", "Надир Шах" Джалила Мамедгулузаде "Мертвецы", "Книга моей матери" (1920 год).


В 1910-1918 годы Гусейн Джавид написал романтично-исторические пьесы "Мать", "Марал", "Шейх Сянан", "Шейда", "Пропасть", "Иблис" ("Демон").


Конец второго десятилетия XX века отмечен в истории Азербайджана знаменательным событием - образованием Азербайджанской Демократической Республики (1918-1920 годы). И хотя АДР просуществовала всего двадцать три месяца, все же в этот период были созданы своеобразные литературные произведения. Наряду с известными уже мастерами пера - Дж.Мамедгулузаде, А.Шаигом, А.Б.Ахвердиевым, Уз.Гаджибейли, начали проявлять себя на литературном поприще интересными произведениями в различных жанрах молодые писатели Дж.Джабарлы, А.Джавад, Уммигюльсум. В их произведениях воспевались государственная независимость, турецкая армия, пришедшая в Азербайджан с миссией спасителя, мужество воинов национальной армии, трехцветный государственный флаг. Особой творческой активностью в этот период отличался Ахмед Джавад (1892-1937 г.г.), написавший слова Государственного гимна АДР. Это произведение, музыку на которое написал гениальный Узеир Гаджибеков, и сегодня является символом независимой Азербайджанской Республики.
__________________

Занятие ерундой на рабочем месте развивает боковое зрение, слух и
бдительность в целом

Mortima вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.11.2006, 20:48   #29
Пользователь
 
Регистрация: 26.11.2006
Сообщений: 34
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Вес репутации: 0
TURAC на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Ziyadli @ 21.11.2006, 14:46) [snapback]16444[/snapback]</div>
Цитата:
Морти, языка Азери не было. Это выдумка. Они выдают один из диалектов пехлеви за язык "азери".

Во вторых, о Зардуште много всяких басен. Еще не ясно, где он родился, кем он был итд... Авеста это не наше. Вернее вовсе не наше. Так как оно описывает нечто, что скорее с Индией и с Ираном общего имеет. Говоря Иран я имею в виду Ариан-Ваедже, чье географическое положение тоже дело не до конца ясное.

Поэтму Авесту вычеркни из списка.
[/b]

В одной из своих последних книг (на мой скромный взгляд - просто бомба!) Мурад Аджи исследуыет и анализирует в том числе и понятие Ариана Веджа. Выводы к которым он приходит на основе предлагаемой им контсептсии очень интересны.


Уважаемый Зиядлы, я знаю что вы не воспринимаете всерьез Мурада Аджи и я не ставлю тсель "уговаривать вас за него". Но, мне очень интересны были бы ваши комментарии к теории Аджи, в плане рассуйдений на тему. Известно ведь, что наука строится на отритсании. Известно так же , что абсолютных истин нет даже в точных науках... Есть еще понятийе : научный експеремен

Текст книги "Тюрки и мир: сокровенная история" можно найти здесь: http://www.adji.ru

__________________
"В Армении осталось мало красивых женщин, потому что всех красивых увели турки!"
слова 16-летней бакинской армянки, маминой подруги детства.
..................

"Türk'ten boşalacak o zehirli kanın yerini dolduracak temiz kan, Ermeni'nin Ermenistan'la kuracağı asil damarında mevcuttur."
Agos gazetesinin Genel Yayın Yönetmeni Hrant Dink

TURAC вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2006, 00:44   #30
Местный
 
Регистрация: 01.09.2006
Сообщений: 5,202
Сказал(а) спасибо: 137
Поблагодарили 346 раз(а) в 239 сообщениях
Вес репутации: 68
IuM на пути к лучшему
Мои фотоальбомы
Отправить сообщение для IuM с помощью AIM Отправить сообщение для IuM с помощью Yahoo

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(TURAC @ 28.11.2006, 17:48) [snapback]18123[/snapback]</div>
Цитата:
...Уважаемый Зиядлы, я знаю что вы не воспринимаете всерьез Мурада Аджи и я не ставлю тсель "уговаривать вас за него". [/b]
Честно говоря - я тоже. Мурад Аджи романтик, всерьез воспринимать его писания не стоит. Одна его теория о Христе-тюрке чего стоит...

Все реалии в Авесте - чисто иранские, арийские.

Ничего общего с тюрками эта книга не имеет. Однако, азеры очень многое взяли из зорориастризма, ведь иранский элемент тоже принимал активное участие в нашем этногенезе.

IuM вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.11.2006, 03:44   #31
Пользователь
 
Регистрация: 26.11.2006
Сообщений: 34
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Вес репутации: 0
TURAC на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(IuM @ 28.11.2006, 23:44) [snapback]18167[/snapback]</div>
Цитата:
Честно говоря - я тоже. Мурад Аджи романтик, всерьез воспринимать его писания не стоит. Одна его теория о Христе-тюрке чего стоит...

Все реалии в Авесте - чисто иранские, арийские.

Ничего общего с тюрками эта книга не имеет. Однако, азеры очень многое взяли из зорориастризма, ведь иранский элемент тоже принимал активное участие в нашем этногенезе.
[/b]
Уважаемиы ИуМ, Мурад Аджи нигде не говорит о Христе-тюрке. Признайтесь, что вы знаете о том, что он пишет только понаслишке Он говорит, что христианство изначально (тсерковь самого Христа) как учнеие било совершенно иним, чем стало после III века н.е. Аджи , на мой взгляд, вполне убедительно показивает, что произошла сознательная замена, если хотите подмена понятий и вместе с тем обрядов... Одной фразой или даже вкратсе передать всю аргументатсию и сопоставлаемую им информатсию не возможно лучше, чем это сделал сам автор.
О Христе-тюрке (хазарсом тюрке) если я правильно помню писал Фирудин Гилар Бек. Я эту его работу еше не читала - сужу только по названию.
Кстати, я ни в коем случае не утверждаю, что согласна и принимаю все , что читаю у Аджи. Но со временем я нахожу подтверйдениые его заключениям и приводимим им фактам из совершенно других источников. А относится к получаемоы инфо с доверием можно тогда, когда одна и та йе инфо подтверждается разными источниками.


В нашем этногенезе принимали участиые и ирантси, и арабы, и войска Александра Македонского и кого только нет. И никаких притензий на "пречистую" кровь у меня нет, как , думаю, и у вас. Мурад Аджи предлагает очень интересниы взгляд на сами иранскиые языки. Как ви и сами знаете различают древнеиранскиы, среднеиранский и новоиранский... Он предлагает филологам провести сравнительний анализ этих иранских языков с тюркским язиком разних исторических епох. Кстати, в полседней главе "Тюрки и мир" он предлагаыет простейшую и тем самым гениальнейшую раскладку и соответствуюший перевод строки из "Слово о полку Игореве".
Нет правда.... поборите свое предубеждениые и почитайте его. Увераю вас будет много интересних тем для обсуждений.
__________________
"В Армении осталось мало красивых женщин, потому что всех красивых увели турки!"
слова 16-летней бакинской армянки, маминой подруги детства.
..................

"Türk'ten boşalacak o zehirli kanın yerini dolduracak temiz kan, Ermeni'nin Ermenistan'la kuracağı asil damarında mevcuttur."
Agos gazetesinin Genel Yayın Yönetmeni Hrant Dink

TURAC вне форума   Ответить с цитированием
Старый 30.11.2006, 14:47   #32
Местный
 
Регистрация: 24.07.2006
Сообщений: 3,215
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
Вес репутации: 47
Mortima на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Продолжение темы -

ЛИТЕРАТУРА СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА

Большевистская Россия не могла оставаться равнодушной к факту выхода на арену истории независимого Азербайджанского государства на южных границах красной империи, в непосредственном соседстве таких мусульманских стран, как Иран и Турция. Именно по этой причине, первое демократическое правительство Азербайджана, не выдержав удары захватнической 11-ой Красной армии, вскоре пало. В стране была установлена советская власть. Нет сомнения в том, что действительный смысл пролетарской диктатуры и "коммунистического рая" своевременно увидели и поняли Дж.Мамедкулизаде и Гусейн Джавид. Они хорошо понимали, что эта власть, по сути своей, является реакционной и антиазербайджанской.

Репрессия 30-х годов брала свое начало с первых же месяцев установления советской власти. Одним из первых ее жертв стал директор Газахской Учительской семинарии, выдающийся ученый и литературный критик, автор первой многотомной "Истории Азербайджанской литературы", великий просветитель Фирудинбек Кочарли (1863-1920), расстрелянный армянскими дашнаками в Гянджинской тюрьме. Вообще, годы репрессии составляют черные страницы истории азербайджанской литературы советского периода. Большинство тех, кто в это время подвергался необоснованным преследованиям, состояло из невинных рабочих и крестьян, но больше всех от большевистко-дашнакских преследований пострадали представители интеллигенции и это ясно: сталинисты ставили перед собой цель истребить интеллигенцию азербайджанского народа, либо бросить их в тюрьмы и ссылки, тем самым оторвать народ от своих нравственных корней, превратить его в слепых исполнителей коммунистических догм. Известно, что самую большую угрозу для тех, кто выполнял данные "с верхов" жестокие "особые" поручения, представляют именно ученые, хорошо знающие историю, философию, язык, алфавит, культуру, психологию и менталитет своего народа, исследующие и пропагандирующие эти ценности среди своих соотечественников, а также писатели, поэты и драматурги, своими художественными произведениями, написанными на родном языке и в близких к народному духу формах, препятствовали ослаблению национального мышления. Поэтому неслучайно, что с ними обращались с невиданной жестокостью.

Среди мастеров слова и искусств, подвергавшихся в те годы репрессии, были многочисленные выдающиеся представители азербайджанской литературы и искусства, литературоведения и языкознания: великий драматург Гусейн Джавид, поэт с ярким талантом Микаил Мушфиг, видный прозаик и литературный критик Сеид Гусейн, автор первого (и последнего) гимна Азербайджанской Республики известный поэт Ахмед Джавад, плодотворно работающий писатель и ученый Юсиф Везир Чеменземинли, профессор филологии, ученый-полиглот Бекир Чобанзаде, ректор Бакинского Государственного Университета, писатель Таги Шахбази (Симург), Хадиджа ханум Гаибова, открывшая в Баку первую на Востоке консерваторию, видный ученый-теолог, Бакинский гази Мир Мухаммед Кязым ага, ученый-фольклорист Ганафи Зейналлы, самые видные исполнители трагических ролей на сцене Азербайджана Аббас Мирза Шарифзаде, Ульви Раджаб и многие другие... Вся эта творческая интеллигенция, за исключением Ю.В.Чеменземинли и Г.Джавида, скончавшихся в тюрьме и в ссылке, были расстреляны. Убийцы, не взирая на возраст своих жертв, их поспешно судили и казнили. Один из первых переводчиков святого Корана на азербайджанских язык, бакинский кази Мир Мухаммед Кязым Ага был расстрелян в 83 года, а М.Мушфиг - в 29 лет. Микаил Мушфиг (1908-1937) в сложных и противоречивых условиях общественного строя обогатил национальную поэзию такими бессмертными произведениями, как стихотворение "Оху, тар!" ("Спой, тар!"). Этому талантливому поэту было суждено заниматься творческой деятельностью всего в течение 10 лет, но его произведения, опубликованные за этот короткий срок, оставили глубокие следы в истории национальной литературы. Буйные чувства, романтический настрой, бросающий вызов времени, ритмический и четкий язык поэзии - вот основные черты его творчества, обеспечивающие высокую художественную ценность и долголетие.

В связи с глобальными событиями первых десятилетий ХХ столетия и общественными потрясениями, происходящими в регионе, в особенности после свержения Азербайджанской Демократической Республики, а также во время репрессий 30-х годов творческая интеллигенция Азербайджана неоднократно была подвержена политическим преследованиям. В поисках спасения и для продолжения литературной деятельности, как последний выход из создавшейся ситуации, они стали эмигрировать из страны. Многие наши соотечественники, попавшие в плен в годы войны против немецкого фашизма, были лишены возможности вернуться на Родину, и нашли убежище за границей. Они, а также их дети сегодня живут в Азии, Африке, Европе, Америке и даже в Австралии.


Нашу интеллигенцию - эмигрантов объединяет одна общая черта: в странах, где они поселены, достойно представили и пропагандировали азербайджанский национальный литературный и культурный менталитет, идеалы азербайджанства, неустанно старались держать в центре внимания властей и общественности горе и лишения Азербайджана, страдавшего в тисках советской империи. Азербайджанские эмигранты, часть из которых и сегодня продолжает творческую деятельность, создали весьма солидное литературное, научно-филологическое и публицистическое наследие. В их числе можно назвать Алибека Гусейнзаде, Ахмедбека Агаоглы, Мамеда Эмина Расулзаде, Мирзабалу Мамедзаде, Алимарданбека Топчубашова, Джейхуна Гаджибейли, Самеда Агаоглы, Ахмеда Джафароглы, Абдулвагаба Юрдсевара, Алмаза Илдырыма, Бенина (Уммулбану), Наги Шейхзаманлы, Мамед Садыга Арана, Гусейна Джамала Янара, Теймура Атешли, Мусу Зейема, Ибрагима Арслана, Али Азертекина и десятки других. После приобретения Азербайджаном государственной независимости в Баку в виде отдельных книг были изданы роман Уммулбану "Дни Кавказские", сборник стихов А.Илдырыма "Гара-дастан", монографии "Сиясети-фюрусет" (А.Гусейнзаде), "Азербайджанский поэт Низами" (М.Э.Расулзаде), рассказы Дж.Гаджибейли, публицистика М.Б.Мамедзаде. Издание этих книг является данью уважения их авторам.


Продолжавшееся в течение долгих лет зависимое положение литературы от жестких директив, неоднократное нарушение свободы слова, подчинение литературы государственной политике и другие негативные явления привели к определенному отчаянию в литературно-культурной жизни, застою и падению духом.

Самед Вургун (1906-1956) был одним из наиболее выдающихся поэтов-драматургов советского времени. Основными отличительными чертами его стихов и поэм являются: воспевание неповторимых красот азербайджанской природы, героической истории нашего народа; восприятие гуманистических ценностей во всей философской глубине и придание этим качествам романтических черт. Азербайджанская поэзия прошлого столетия во многом обязана за народный язык, образность и гармонию в первую очередь творчеству С.Вургуна, в особенности его эпическим поэмам "Айгюн", "Мугань", знаменитому стихотворению "Азербайджан", а также драмам в стихах "Вагиф" и "Инсан". Несмотря на всякие давления со стороны советского режима, его драма "Вагиф" сыграла в процессе национального самосознания азербайджанского народа весьма важную роль, значение которой можно сравнить разве что с оперой "Короглу" гениального композитора Узеира Гаджибекова.

Огромную роль в развитии азербайджанской поэтической мысли в советский период сыграли стихотворения и поэмы Расула Рзы (1910-1981), написанные в основном в свободном стиле. Творчество поэта-новатора Р.Рзы отличается философским лиризмом, живыми эмоциями и мышлением, оригинальными поэтическими образами. Его философские стихотворения из цикла "Рэнглер" ("Цвета"), лирические поэмы "Физули", "Гызылгюл олмаяйды" и др. являются лучшими образцами азербайджанской поэзии.


Одна из главных особенностей азербайджанской литературы советского периода состояла в том, что литература регулярно управлялась идеологическими органами, литературная деятельность направлялась директивами. В числе наиболее важных резолюций и решений, посвященных вопросам литературного творчества, можно назвать резолюцию ЦК РКП(б) "О политике партии в области художественной литературы" (1925), решение ЦК ВКП(б) "О реорганизации литературно-художественных организаций" (1932), решение ЦК ВКП(б) "О журналах "Звезда" и "Ленинград"" (1948), решение ЦК КП Азербайджана ("О состоянии азербайджанской советской литературы и мерах его улучшения" (1948), решение ЦК КПСС "О литературно-художественной критике" (1972) и ряд других политических директив. В частности, художественный метод социалистического реализма, установленный Первым Всесоюзным Съездом Советских Писателей, состоявшемся в 1934-ом году, практически связывал руки мастеров слова, заставляя их писать только в рамках определенных шаблонов. А после критики преувеличения, якобы оскорбления советского образа жизни в журналах "Звезда" и "Ленинград", наряду с литературой других народов СССР и в азербайджанской литературе стали появляться образцы, построенные на "бесконфликтности".

Велики творческие заслуги Ильяса Эфендиева (1914-1996) в обогащении азербайджанской прозы живыми, свежими художественными образами и яркими средствами выражения, в развитии лирико-психологического стиля нашей национальной драматургии. На базе 15 пьес, подаренных им нашей сцене в течение полувека ("Ты всегда со мной", "Погубленные дневники", "Песня осталась в горах", "В хрустальном дворце", "Хуршидбану Натаван" и др.) были поставлены спектакли, где созрело целое поколение актеров и режиссеров, появился настоящий "Театр Ильяса Эфендиева". В обогащении азербайджанской прозы новыми темами и героями имеют немалые заслуги такие писатели, как Али Велиев, Гусейн Ибрагимов, Гусейн Аббасзаде, Байрам Байрамов, Джамил Алибеков, Видади Бабанлы, Алавийя Бабаева, Сулейман Велиев, Азиза Ахмедова, Афган Аскеров, Гюльгусейн Гусейн оглы, Алибала Гаджизаде и др.


Начиная с 60-х годов, в результате некоторого потепления глобальной общественно-политической атмосферы, ослабления идеологических оков в СССР в сферу художественного творчества пришли молодые таланты, которые в своих произведениях стали критиковать существующий политический строй. Среди них были такие прозаики и поэты, как Иса Гусейнов, Мамед Араз, Сабир Ахмедов, Анар, Акрам Айлисли, Эльчин, Сабир Рустамханлы, Алекпер Салахзаде, Фарман Керимзаде и др. Особо следует отметить имя Исмаила Шыхлы (1919-1994), приступившего к художественному творчеству несколько ранее, и его роман "Кура неукротимая". Естественно, эти мастера, как и их предшественники, во многих случаях пользовались символами, эзоповым языком. Однако сам этот процесс уже приобрел неотвратимое направление и мог быть оценен как "начало конца". Переход к 60-м годам начался и продолжался при участии поколения, пришедшего в литературу в 40-50-е годы и еще раньше. С этой точки зрения, первыми образцами следует считать произведения поэта-новатора Расула Рзы (1910-1981), в особенности его поэма "Гызылгюл олмаяйды" и цикл стихов, известных под общей рубрикой "Рэнглер" ("Цвета"), а также произведения типа "Сары дана" ("Желтый теленок), "Кефли Искендер", "Я - земля". Роман "Подземные реки впадают в море" Мехти Гусейна (1909-1965), известного как видный прозаик, драматург и критик, также опирается на убедительное описание жизни на основе судеб художественных образов. Тем не менее, наиболее важным событием 60-90-х годов стал приход "60-х" в мир творчества. Именно после их прихода литература по своему духу и сущности превратилась в настоящую моральную оппозицию против тотального военного режима и стала активно участвовать в моральной подготовке сегодняшнего национально-освободительного и демократического движения.


Прежде всего, следует отметить, углубление взгляда "60-х" на человека, на его нравственный мир. Человек всегда составлял основу литературы. Поэтому неслучайно, что литературу возвышенно называют "человековедением". Однако наиболее важным моментом, привлекающим внимание, является включение со стороны "60-х" темы о человеке в литературу того времени как новую тему и новую проблему. В их произведениях художественный интерес авторов был направлен к личности, индивиду, в глубь, во внутрь морально-психологического мира наиболее простых, рядовых членов общества. В их повестях и рассказах время, нравственная действительность воспринимается не как "общественная система и общественный строй", а, прежде всего, как царство совести и этики, критерий морали и нравственности и превращались в предмет художественного анализа. Мышления и представления героев таких произведений абсолютно не соответствовали понятию и догме "советского человека" в литературе. Наиболее популярными героями литературы "60-х" были искатели истины с чистым сердцем, "чудачества" которых воспринимались как сумасшествие, необычные люди, не нашедшие свое место в жизни и поэтому часто ведущие бродячий образ жизни, но несмотря на это перед настоящими людьми и человеческими чувствами не могли удержать свое удивление. В романах и повестях на исторические темы народ, вынужденный отойти от своих национальных корней и традиций государственности, очень часто авторы обращаются к богатому героическому прошлому нашей истории, истории государственности Азербайджана, эти произведения отражали ностальгические мечты о свободе и независимости.

Начавшееся в литературе движение за свободу слова и мышление, свободомыслие, плюрализм, национальную независимость и общественную справедливость продолжалось в течение 70-90-х годов и в конечном итоге увенчалось осуществлением перспективных целей в результате достижения Азербайджаном политического суверенитета и государственной независимости.

Как бы в унисон с вышесказанными, в поэзии и драматургии Бахтияра Вагабзаде (1925), Наби Хазри (1924), Наримана Гасанзаде (1931) превалируют поучительные страницы истории народа и лирико-психологические размышления в этом фоне. Многие произведения этих поэтов, а также всегда отличающиеся своей актуальностью стихи Габиля, его же поэма "Насими", многие произведения Адиля Бабаева, Ислама Сафарли, Гусейна Арифа, Гасыма Гасымзаде, Алиаги Кюрчайлы являются ценными образцами нашей литературы.

В литературе этого времени заметно ощущается продолжение одной древней традиции - традиции создания образцов национальной культуры на языке других народов. Имран Касумов, Магсуд Ибрагимбеков, Рустам Ибрагимбеков, Чингиз Абдуллаев, Чингиз Гусейнов, Владимир Кафаров, Натиг Расулзаде, Алла Ахундова и др. азербайджанские писатели создают свои произведения на русском языке. Их произведения, многократно изданные в Баку, Москве и европейских странах представляют собой ценные образцы, обогащающие нашу национальную культуру, расширяющие сферу интереса к этой культуре.

Среди тех, кто подготовил художественную почву для нового этапа в развитии азербайджанской литературы и сам принимал активное участие в этом процессе, особо отличаются поэты Али Керим (1931-1969), Халил Рза (1932-1994), Джабир Новруз (1933-2002), Мамед Араз (1933-2004), Фикрет Годжа (1935), Фикрет Садыг (1930), Алекпер Салахзаде (1941), Иса Исмаилзаде (1941), Сабир Рустамханлы (1946), Фамил Мехти (1934-2002), Тофиг Байрам (1934-1991), Ариф Абдуллазаде (1940-2002), Гусейн Кюрдоглу (1934-2003), Ильяс Тапдыг (1934), Муса Ягуб (1937), Чингиз Алиоглу (1944), Нусрат Кесеменли (1946-2001), Залимхан Ягуб (1950), Рамиз Ровшан (1946) и др.

Акрам Айлисли (1937) является одним из первых азербайджанских писателей, реализовавших поиски нового образа национальной прозы в 60-е годы. В его лирической повести "Песни моей тетушки" ("Меним негмекар бибим") (1966), "Прикуринские леса", "Сказка хрустальной пепельницы" читатель становится свидетелем искреннего отношения автора к реальной жизни и людям.

Одним из талантливых представителей новой азербайджанской прозы является Анар (1938). Повесть "Аг лиман" ("Белая пристань") (1967) - один из первых оригинальных и удачных образцов прозы в творчестве Анара. Анар-писатель известен также как видный драматург и киносценарист. Его сценарии к историческим фильмам "Деде-Горгуд", "Аккорды долгой жизни", а также драмы "Летние дни города" и "Тахмина и Заур" являются образцами, обогатившими азербайджанскую литературу.

Представителем этого же литературного поколения является Эльчин (1943), отличающийся многосторонностью своего творчества. Его повести "Долча", "Первая любовь Балададаша", "Туман над Шушой", ряд рассказов, романы "Махмуд и Марьям", "Белый верблюд", "Смертный приговор", пьесы "Мой муж чокнутый", "Мой любимый безумец" поставили своего автора в одном ряду с наиболее выдающимися представителями современной азербайджанской литературы. Эльчин также является плодотворно работающим литературоведом и критиком. Он - автор научных монографий "Проблемы критики и литературы", "Классики и современники", "Поле притяжения".
__________________

Занятие ерундой на рабочем месте развивает боковое зрение, слух и
бдительность в целом

Mortima вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.12.2006, 04:03   #33
Пользователь
 
Регистрация: 08.11.2006
Сообщений: 58
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 14
boynik на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Недавно читал Джалила Меммедгулузаде. И удивилса тому что с его времени луди неочень то изменились.
Сюда и Сабира можно приписать.
Я думаю в школе нужно что бы дети ето читали и понимали что хорошо и что плохо.

boynik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.12.2006, 23:40   #34
Пользователь
 
Регистрация: 26.11.2006
Сообщений: 34
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Вес репутации: 0
TURAC на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(Sadix @ 22.11.2006, 10:24) [snapback]16540[/snapback]</div>
Цитата:
это похоже на то что для начала жизни на Земле роду человеческому когда то нужно было три составляющих а не две.
[/b]
2 составлаюшие это добро и зло?
__________________
"В Армении осталось мало красивых женщин, потому что всех красивых увели турки!"
слова 16-летней бакинской армянки, маминой подруги детства.
..................

"Türk'ten boşalacak o zehirli kanın yerini dolduracak temiz kan, Ermeni'nin Ermenistan'la kuracağı asil damarında mevcuttur."
Agos gazetesinin Genel Yayın Yönetmeni Hrant Dink

TURAC вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.03.2013, 17:58   #35
Администратор
 
Аватар для Dismiss
 
Регистрация: 23.07.2006
Адрес: Baku
Сообщений: 46,703
Сказал(а) спасибо: 10,219
Поблагодарили 10,702 раз(а) в 6,757 сообщениях
Вес репутации: 1
Dismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспоримаDismiss репутация неоспорима
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Королева Испании подарила Азербайджану древние миниатюры Мехсети Гянджеви


Королева Испании донья София Греческая и Датская по случаю 900-летия великой азербайджанской поэтессы Мехсети Гянджеви подарила ее древние миниатюры Международному центру Низами Гянджеви.

Об этом сообщил АПА замдиректора по научным делам гянджинского научного отделения Национальной академии наук Азербайджана Самир Пишнамаззаде.

По его словам, королева подарила центру 8 миниатюр и 1 иллюстрацию. Среди миниатюр также есть и древние рукописи: «Некоторые миниатюры – это произведения искусства, которые в свое время русские увезли из Эрдебильской библиотеки в Испанию. А некоторые миниатюры принадлежат самой Испании. Так как Испания длительное время являлась мусульманской страной, здесь много древних восточных, арабских и персидских рукописей».

Отметим, что презентованные миниатюры относятся к XIV-XV вв.
__________________
Тема Нагорного Карабаха далеко не исчерпана. Рано или поздно, если только какой-нибудь метеорит не уничтожит половину населения земного шара, азербайджанцы все равно попытаются решить этот вопрос. ©




Dismiss вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Renata (17.03.2013)
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
культурное наследие Кавказской Албании Toral Этнография 43 06.04.2011 13:24
Под прицелом культурное наследие Scarlett Наука, культура, искусство, литература 46 12.11.2007 01:22


Текущее время: 09:44. Часовой пояс GMT +5.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Rambler's Top100  

Голос Тюркского мира Кавказский полигон