Показать сообщение отдельно
Старый 03.09.2009, 23:03   #20
Местный
 
Регистрация: 02.07.2007
Сообщений: 410
Сказал(а) спасибо: 6
Поблагодарили 32 раз(а) в 22 сообщениях
Вес репутации: 18
yojik на пути к лучшему
Мои фотоальбомы

По умолчанию

Цитата:
Сообщение от korvin Посмотреть сообщение
всё мы стараемся в меру сил воспроизвести точность произношения
лично я по поводу произношения слов молитвы на арабском дискомфорта не испытал
передам лично мои ощущения и мысли по этому поводу
в первое время я заучил перевод аятов и сур которые использую в молитве, произнося их я изподволь вспоминал перевод. теперь он у меня на подкорке.
К тому что сказал ТК и остальные братья я бы хотел добавить что арабский язык создает во время молитвы некую сакральность, некую непознанность момента, на родном языке молитва проходила бы слишком обыденно. В погоне за правами человека можно часто утерять очень тонкие ньансы, которых не замечаешь в процессе. Если цель смены языка это только права человека или разрешения дискомфорта, стоит ли начинатть? Ведь подовляющее большинство мусульман довольны молится на арабском. К тому же для слов на родном языке есть время после молитвы, время дуа.
Я люблю слушать суры Корана даже не понимая (хотя в мечети куда я хожу их часто читают с фарси акцентом, там есть небольшая разница), они дарят некий подьем. В этом сложении порядка слов и особеностей языка что то есть. Уверен каждый практикующий мусульманин это чувствовал (и это не самовнушения, ваш пример с Кефли тоже кстати это подтверждает). Я слушал эти же суры на азери, хммм... "А если качество такое же зачем платить больше"....
К чему нужно мучать людей зубрить непонятные слова, когда можно дать возможность мусульманам делать намаз (один из основных регламентированных столпов современной религиозной практики) на родном?

Вам не кажется, что ущемление прав человека и погоня за намазом исключительно на арабском языке может вести к потерe потенциальных мусульман? Вот недавно в Иране приговорили к смертной казни двух молодых женщин, перешедших в христианство. А кто знает, истинное число христиан в мусульманских странах?

Iran bu iki gənc qadını edam edəcək


Это не только погоня за правами человека, но и погоня за гармонией со своим внутренним миром, со своей Совестью и с Богом. У каждого человека есть свои материальные, духовные, культурные ценности. Для меня, Внутренний Бог любого человека -это его/её СОВЕСТь. Стремление к гармонии с собственной совестью ведёт к осознанию архиважности Свободы Слова и Свободы Души вообще. Если Душа имеет конфликт с внутренним Богом, может ли быть речь о гармонии с внешним Богом?

Если арабский сакральный по сравнению с французским и другими языками мира, и если ваши ощущения действительно не являются плодом самовнушения, то почему разговор на арабском языке не действует на всех людей, не превращает немусульман в мусульман?

Очень важно правильное описание этих "необычных" ощущений. Азан- это заунывное пение-призыв на арабском, так сказать. А любой плач вызывает обычно жалость.

Цитата:
йани причин читать намаз на арабском много а причин обратных в стиле ния дя хя и всяких душевных тембрлингов меньше и они не столь полновесны ....
Ну, давайте посмотрим на все ваши причины чтения намаза исключительно на арабском:

1) Коран ниспослан на арабском языке и ни один смертный не может гарантировать правильность перевода слов Аллаха свят он и Велик на другие языки. (c) Totani

Если верить Тотани, то тексты на арабском непереводимы на другие языки. Но это чепуха, мягко говоря. Почему в других религиях, тоже ниспосланных Богом, не гонятся за молитвами на языках священных писаний?

2) Намаз на арабском языке помогает также почувствовать мусульманам всего мира себя частью общемировой общины. (c) Turku Kettola

О своих ощущениях во время намаза на арабском я уже говорила наверху. Как арабский язык помогает устанавливать телепатические связи со всеми мусульманами мира, независимо от национальности и цвета кожи?

3) Намаз - это один из основных регламентированных столпов современной религиозной практики, и на неарабском не считается полноценным (c) Turku Kettola

Почему "неполноценным" считается, не было приведено ни одного аргумента.

4) арабский язык создает во время молитвы некую сакральность, некую непознанность момента, на родном языке молитва проходила бы слишком обыденно. (c) korvin

То есть арабский сакральный - не такой как все остальные земные языки? Что привлекательного в непознанности бесед с Богом?

Если арабский язык действительно такой необычно сакральный до такой степени что, от одного услыхания арабской речи начинается контакт с Богом,то почему для распрастранения ислама арабам понадобилась военная помощь тюрок как в распрастранении, так и сохранении ислама против крестовых походов на протяжении истории нынешних мусульманских стран?
__________________
Eşşekle (Esel Heinz) müsahibe - QHT qanunu haqqında şok açıqlamalar
http://www.youtube.com/watch?v=Aaecvg7xCIk

yojik вне форума   Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Fireland (04.09.2009)