Тема: Azərbaycanlılar
Показать сообщение отдельно
Старый 07.11.2007, 03:37   #6
Местный
 
Регистрация: 01.09.2006
Сообщений: 5,202
Сказал(а) спасибо: 137
Поблагодарили 346 раз(а) в 239 сообщениях
Вес репутации: 68
IuM на пути к лучшему
Мои фотоальбомы
Отправить сообщение для IuM с помощью AIM Отправить сообщение для IuM с помощью Yahoo

По умолчанию

<div class='quotetop'>Цитата(ПANAГIΩTHΣ @ 6.11.2007, 23:41) [snapback]91601[/snapback]</div>
Цитата:
Потому что некоторые из тех, кто писался 20 лет назад "азербайджанлы", стали тюрками или азери тюрками или просто азери.
Вот я и хочу услышать, на каком названии лучше остановиться.
[/b]
Ох, Панайотис....

Понимаешь, ты вошел в сферу культуртрегерства. Лично я считаю термин азербайджанлы (как обозначение этноса) фикцией. Это все равно что употреблять выражения "иранский этнос" или "российский этнос" или того хуже - "иракский этнос"

Нет никакого "азербайджанского этноса" Можно еще как-то говорить об "азербайджанской нации", но "азербайджанлы" - это микс, оксюморон, спущенный со стапелей миф совковой пропаганды.

Потому что по такой логике, тюрок или должен стать азербайджанцем, а талыш, допустим уже азербайджанцем не является (если это обозначение этноса). Даже в названии заложена некая двусмысленность Казахстан - "страна казахов", Франция - "страна франков". А что такое Азербайджан - "страна азербайджанцев, что ли"?

Нет, не было никогда такого этноса. Были тюрки, были талыши, были лезгины, авары, таты...

Но тут мы вступаем в крайне интересную полосу именно культуртрегеского эксперимента.

С тобой, брат, все ясно. Ты у нас уже талыш Ясно и с лезгинами и... () А что с тюрками делать?

Лично для меня тюрок звучит как-то неопределенно... что-то типа славянин. Все тюрки, все "синие". Казахи - тюрки, киргизы - тоже, туркмены - тюрки. А вот единственная нация (и этнос) весьма успешно этот термин "натурализировала" - бывшые османы стали тюрками, а так как никакиз различий в написании этих терминов (турок и тюрок) в европейских языках, тюрков (как и у ираноязычных народов) не имеется, то при обозначении "тюрок" для тюркского населения Азербайджана возникнет неприятнейшая путаница - полная идентификация с турками.

То есть - два различных этноса обретут одно и то же имя. А то, что они различные - точно, что бы по этому поводу не говорили. Ибо тюрки Анатолии и Фракии есть плод скрещения между византийцами (а народов в Византии было много, не одни только греки...) и различными тюркскими племенами - и огузами. А тюрки Азербайджана - результат скрещиваний тюрков с каспиями (ибо подавляющая часть бакинцев и ширванцев генетически никакие не персы а суть - каспии), мидийцами, албанами и еще десятком менее важных элементов. Соответственно - разная культура, кухня, национальные обычаи, характер.

Одним словом - это не одно и то же, по моему твердому убеждению.

Минус тот, что в Иране наших соотечествеников называют тюрок, смешивая в одну кучу всех - и все. Впрочем, это отдельная тема.

По-моему тут все просто - откинул "байджан" и получил название этноса - тюрков Азербайджана.

Азери.

По-моему, самое оптимальное решение.

А вот если пойдем по пути "бир миллят ики дёвлят" или, того хуже - "чох дювлят, бир миллят" - ступим на очень скользский путь.

Постараюсь обосновать:

1. Есть такое понятие - "арабский народ". Невероятно спекулятивное, кстати, так как генетически - это микс разных древних народов и культур. Но он объединен в одно целое наличием единого литературного арабского языка. Это - медицинский факт, как говорил тов. Остап Бендер, его невозможно оспорить. Ничего подобного для тюркского мира нет. НЕТ ЕДИНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ТЮРКСКОГО ЯЗЫКА. Литературные языки тюрков Азербайджана и Турции резко отличаются. Они отличались уже к двадцатому веку, но не столь кардинально. После реформ Ататюрка наступила полная катастрофа. Я лично ни черта в их текстах разобрать не могу. Более того - я ничего не понимаю в турецких фильмах. Отдельные фразы и все.

1 а. Сторониики сближения рекомендуют "убрать" различия между двумя языками путем подмены арабо-персидских элементов турецкими неологизмами. На деле это означает одно - элиминацию и потерю этнической самобытности. Вдобавок турецкие неологизмы крайне неблагозвучны, на мой взгляд. У меня нет никакого желания писать вместо "теййаре" - "учаг", "компьютер" - "билгисайар", "муэллим" - "ойретмен". К тому же большая часть неологизмов не привилась. А арабо-персидские элементы оказались отброшенными. В результате появились уродливые заимствования из европейских языков - турчанка в самолете орала на весь салом "bu erkek lap manyaklaşıbmı!". Вдобавок, часть турецких слов вообще имеет противоположный смысл - тот же самый "erkek" и "kişi". Учитывая повышенную агрессивность турецкой массовой культуры в ее "арабесковом" варианте (еще один уродливый результат реформ Ататюрка) - прогноз может оказаться очень нехорошим. Уже сейчас мой племяшка употребляет режущие мой слух турецкие слова. Могут возразить - так происходит сближение. Никакое это не сближение, а аннигиляция одним языком другого и все....

1 б. Такие же штучки пытался выкинуть в свое время с фарси последний шах Рза Пехлеви. Извлекал из тьмы веков всякие зубодробительные сасанидские слова - диперан, пайгансалар и т. д. и т. п. Выкинул финт с календарем, предложив считать не от хиджры а - сначала Кеянида Виштаспа (идиотская затея провалилась из-за полной неопределенности, когда сей мифический персонаж правил), потом - первого Ахеменида Гуруша Бозорга (это тоже провалилось, из-за бешеной оппозиции духовенства). В общем, реформы Рза Пехлеви принесли больше вреда, нежели пользы, ибо уже до этого в язык проползали европейские слова-амебы (вроде крават, ажан и пр.) а после реформ они стали проползать еще интенсивней. Свято место, как говориться, пусто не бывает. Не стал народ идиотские линкоры времен сасанидских употреблять и все... А штрафы за употребление тюрского в школе пустили дырявую пехлевийскую шлюпку ко дну, добавив еще одну пробоину к недовольству "базара".

2. Различие культур. Это уже фактик из серии еще более серьезных. Различаются - и... как говорил капитан Блад "между ними нет ничего общего". Но - в начале девятнадцатого века различия еще не были такими критическими. Достаточно посмотреть на костюмы.... Кстати, костюмы - еще один конек подлеца Фарруха Кавама - он имеет наглость утверждать, что наши костюмы есть суть сасанидские, тогда как это совсем не так. Есть кавказские, тюркские элементы... Общий профиль женких костюмов - сасанидский поскольку "гламурен" (как говаривал Зиядлы). Все элементы - тюркские. Были и другие элементы, но "гламурность" их глюнкантировала, что интересно, уже в советскую эпоху, хотя первые признаки появились до этого... Я специально занимался этим вопросом, когда писал притчу... Кухня - отличается...

2. а Чтобы понять разницу, достаточно в азербайджанский ресторан пойти и в турецкий. Кухня турецкая - модифицированная тюрко-византийская. Недавно был в Праге, в греческом ресторане - так греческие блюда очень похожи на турецкие (или турецкие - на греческие?) и, как ни странно, на грузинские.

2 б. Та же ситуация - буквально везде... Про различия в ментальности вообще не говорю.


Можно, конечно, что хочешь сделать. Можно перевестать "азербайджанцев" (то есть тюрков Азербайджана) - в тюрки. В порядке обязательно-принудительном, как покойный Ататюрк. Что из этого выйдет - не знаю, но маловероятно, что вдохновляющее. Можно так же принудительно "отрезать" конец.

Но одно ясно - термин азербайджанлы - компромисс и довольно опасный. Как название нации он вполне нормален (все мы азербайджанцы), как название этноса - не годиться...

Вот такие мои соображение. Простите, если что не так...

IuM вне форума   Ответить с цитированием